현산의 서쪽으로 저녘 해 떨어질 제 落日欲沒峴山西
건 뒤집어 쓴 채로 꽃 아래 서성이네 倒著接䍦花下迷
양양 땅 아이들은 일제히 박수 치며 襄陽小兒齊拍手
거리에서 소리 높여 백동제를 부르누나 攔街爭唱白銅鞮
옆 사람 물어보길, 뭐가 그리 우습소? 傍人借問笑何事
산옹의 취한 모습 아니 웃지 못하겠네 笑殺山翁醉似泥
노자새 술국자에 鸕鶿杓
앵무조개 술잔이라 鸚鵡杯
백년이면 3만에 6천을 더한 날을 百年三萬六千日
하루에 모름지기 3백 잔을 기울이리 一日須傾三百杯
저 멀리 한수의 오리 머리 물결 보니 遙看漢水鴨頭綠
포도주 막 익을 때 빛깔과 비슷하네 恰似葡萄初醱醅
이 강물 변화시켜 봄 술로 만든다면 此江若變作春酒
누룩을 쌓아올려 조구대를 지으리라 壘麴便築糟邱臺
천금의 천리마를 소첩과 바꾸어서 千金駿馬換小妾
비단 안장 올라 앉아 낙매곡을 부르리라 笑坐雕鞍歌落梅
수레 옆에 한 병 술을 비스듬히 걸어두고 車傍側掛一壺酒
봉피리 용젓대로 서로를 재촉하니 鳳笙龍管行相催
함양의 저자에서 황견을 탄식함이 咸陽市中歎黃犬
달빛 아래 금술잔 기울임만 같을 건가 何如月下傾金罍
그대 보지 못했는가 君不見
양호 공적 새겨놓은 진나라 적 비석을 晉朝羊公一片石
귀두는 부서졌고 이끼가 끼어있네 龜頭剝落生莓苔
그를 위해 눈물도 흘리지 아니커늘 淚亦不能爲之墮
마음 또한 그를 위해 슬퍼하지 않노라 心亦不能爲之哀
맑은 바람 밝은 달은 한 푼 돈 아니 드니 風朗月不用一錢買
누가 밀지 않아도 옥산 절로 무너지네 玉山自倒非人推
서자 구기 舒州杓
역사 차솥 力士鐺
이백은 너놔 함께 생사를 같이 하리 李白與爾同死生
초 양왕의 운우 사연 지금은 어디 있나 襄王雲雨今安在
강물은 동류하고 잔나비는 밤에 우네 江水東流猿夜聲
'시화' 카테고리의 다른 글
| 短歌行 (魏, 曹操) (0) | 2012.08.28 |
|---|---|
| 누구를 위해 종은 울리나 (0) | 2012.08.28 |
| 종류와 이름 (0) | 2012.08.13 |
| 할단새, 빗새, 가시나무새 (0) | 2012.08.13 |
| 매미날개, 낮달, 씨쓰루 (2011.9.6) (0) | 2012.08.13 |